Endereço
Rua Arthur Pereira, 200 São Paulo - SP
11 9 9430-0956
Endereço
Rua Arthur Pereira, 200 São Paulo - SP
11 9 9430-0956
Você já teve aquela sensação de estar falando inglês corretamente, mas ainda assim não soar natural? A diferença entre um estudante de inglês e alguém que realmente domina o idioma está no uso das expressões idiomáticas. Essas frases especiais são a chave para transformar sua comunicação de “tecnicamente correta” para “naturalmente fluente”.
As expressões idiomáticas são construções linguísticas que não podem ser entendidas apenas pela soma de suas palavras individuais. Elas carregam significados culturais, históricos e emocionais que fazem toda a diferença na comunicação real. Dominar essas expressões não apenas melhora sua fluência, mas também demonstra um entendimento profundo da cultura anglófona.
Falantes nativos usam expressões idiomáticas constantemente em conversas cotidianas, reuniões de trabalho, programas de TV e interações sociais. Conhecê-las significa:
• Compreender melhor filmes e séries sem legendas • Participar ativamente de conversas em ambientes profissionais • Soar mais natural em apresentações e entrevistas • Construir conexões mais profundas com falantes nativos • Demonstrar fluência cultural além da gramatical
Significado: Iniciar uma conversa ou quebrar o constrangimento inicial Exemplo: “Let me break the ice by introducing myself first.” Uso: Perfeito para networking, reuniões e situações sociais
Significado: Revelar um segredo ou informação confidencial Exemplo: “Come on, spill the beans about your new job!” Uso: Conversas informais entre amigos
Significado: Acertar em cheio, ser preciso Exemplo: “You hit the nail on the head with that analysis.” Uso: Reuniões de trabalho e discussões profissionais
Significado: Algo muito fácil de fazer Exemplo: “Don’t worry about the exam, it’s a piece of cake.” Uso: Encorajamento e conversas casuais
Significado: Boa sorte (usado ironicamente) Exemplo: “Break a leg at your presentation tomorrow!” Uso: Desejar sucesso antes de performances ou eventos importantes
Significado: Enfrentar uma situação difícil com coragem Exemplo: “I need to bite the bullet and tell my boss the truth.” Uso: Situações que requerem coragem ou decisões difíceis
Significado: Ir direto ao ponto principal Exemplo: “Let’s cut to the chase – what’s your final offer?” Uso: Negociações e conversas de negócios
Significado: Estudar intensamente Exemplo: “I need to hit the books for my finals next week.” Uso: Contexto acadêmico e de estudos
Significado: Parar de trabalhar, encerrar atividades Exemplo: “It’s getting late, let’s call it a day.” Uso: Ambiente de trabalho e projetos
Significado: Sentir-se doente ou indisposto Exemplo: “I’m feeling a bit under the weather today.” Uso: Explicar ausências ou baixo desempenho
Significado: Ser muito caro Exemplo: “That designer bag costs an arm and a leg!” Uso: Discussões sobre preços e compras
Significado: Muito raramente Exemplo: “He only calls his parents once in a blue moon.” Uso: Descrever frequência de eventos raros
Significado: Ficar nervoso ou hesitante antes de algo importante Exemplo: “She got cold feet before the wedding.” Uso: Situações que envolvem nervosismo ou mudança de planos
Significado: Revelar acidentalmente um segredo Exemplo: “I accidentally let the cat out of the bag about the surprise party.” Uso: Quando segredos são revelados sem intenção
Significado: Resolver dois problemas com uma única ação Exemplo: “I’ll kill two birds with one stone by shopping and visiting mom.” Uso: Otimização de tempo e eficiência
Significado: Não se lamentar por algo que já aconteceu Exemplo: “The project failed, but don’t cry over spilled milk.” Uso: Consolação e movimento para frente
Significado: É sua vez de agir ou decidir Exemplo: “I’ve made my proposal, now the ball is in your court.” Uso: Transferir responsabilidade ou decisão
Significado: Seguir a pista errada ou culpar a pessoa errada Exemplo: “If you think I broke the vase, you’re barking up the wrong tree.” Uso: Quando há mal-entendidos ou acusações incorretas
Significado: Evitar falar diretamente sobre algo Exemplo: “Stop beating around the bush and tell me what happened.” Uso: Quando alguém está sendo evasivo
Significado: Trabalhar ou estudar até muito tarde Exemplo: “I had to burn the midnight oil to finish the report.” Uso: Descrever trabalho intenso ou horas extras
Significado: Seguir uma tendência popular Exemplo: “Everyone is jumping on the cryptocurrency bandwagon.” Uso: Discutir tendências e comportamento de grupo
Significado: Brincar com alguém, fazer uma piada Exemplo: “Don’t take it seriously, I’m just pulling your leg.” Uso: Brincadeiras e humor
Significado: Está chovendo muito forte Exemplo: “We can’t go out now, it’s raining cats and dogs.” Uso: Descrever condições climáticas extremas
Significado: Ignorar alguém deliberadamente Exemplo: “After our argument, she gave me the cold shoulder.” Uso: Descrever comportamento hostil ou distante
Significado: Ficar atento, observar cuidadosamente Exemplo: “Keep your eyes peeled for any suspicious activity.” Uso: Alertas e instruções de vigilância
Significado: Torcer para que algo dê certo Exemplo: “Cross your fingers that we get the contract.” Uso: Expressar esperança e otimismo
Significado: Organizar-se, melhorar o comportamento Exemplo: “You need to get your act together before the meeting.” Uso: Dar conselhos ou críticas construtivas
Significado: Não acreditar completamente em algo Exemplo: “Take his advice with a grain of salt, he’s not an expert.” Uso: Expressar ceticismo saudável
Significado: Entrar em contato brevemente Exemplo: “Let’s touch base next week about the project.” Uso: Comunicação profissional e follow-ups
Significado: Conseguir entender algo complexo Exemplo: “I can’t wrap my head around this new software.” Uso: Expressar dificuldade de compreensão
Crie associações visuais para cada expressão. Por exemplo, para “break the ice”, imagine literalmente quebrando gelo para iniciar uma conversa.
Use flashcards digitais com a expressão de um lado e o significado do outro. Aplicativos como Anki são excelentes para isso.
Pratique em contextos reais incorporando uma expressão nova por dia em suas conversas.
• Assista filmes e séries prestando atenção especial às expressões • Participe de grupos de conversação onde pode usar as expressões naturalmente • Escreva diários incorporando as expressões em suas reflexões • Pratique com falantes nativos através de aplicativos de intercâmbio linguístico
Muitos estudantes usam expressões idiomáticas no contexto errado. “Break a leg” só é apropriado antes de performances, não em qualquer situação de boa sorte.
Evite traduzir expressões idiomáticas literalmente para outros idiomas. Cada expressão tem seu contexto cultural específico.
Não sobrecarregue suas conversas com muitas expressões. Use-as naturalmente e no momento apropriado.
Algumas expressões são mais informais (“spill the beans”) enquanto outras podem ser usadas em contextos profissionais (“touch base”).
A forma como você pronuncia uma expressão idiomática é tão importante quanto seu significado. Pratique a entonação natural.
Expressões podem variar entre países anglófonos. “Touch wood” (britânico) versus “knock on wood” (americano).
Dominar expressões idiomáticas é um passo fundamental para alcançar a fluência natural em inglês. Essas 30 expressões representam uma base sólida para soar mais nativo em suas conversas. Lembre-se de que a prática consistente e o uso em contextos apropriados são essenciais para internalizar essas construções linguísticas.
O segredo está em incorporar gradualmente essas expressões em seu vocabulário ativo, sempre prestando atenção ao contexto e à naturalidade. Com dedicação e prática regular, você logo estará usando essas expressões com a mesma naturalidade de um falante nativo.
Continue praticando, seja paciente consigo mesmo e celebrate cada pequena vitória no seu caminho para a fluência completa em inglês.
Compartilhe esse conteúdo